Рейтинговые книги
Читем онлайн Свидание со смертью[Date With Death] - Элизабет Ленхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 35

«Но ведь и демон может стать таким шикарным, если ему хочется, верно? — занервничала Пейдж. Она вздохнула и отломила кусочек от своего тоста. — Чувствуешь себя так неуверенно в шкуре начинающей ведьмы!» Она пожалела о том, что у нее не хватает опыта сестер. Те обнаружили бы демона во время свидания за считанные минуты.

«Либо, — думала Пейдж, украдкой поглядывая в зал, — все, возможно, совсем не так».

Пайпер и Фиби только что заняли места за столиком футах в пятнадцати от них. Обе выглядели совершенно свежими — Пайпер надела брюки капри и крестьянскую блузку, а Фиби — облегающие бедра джинсы. Обе демонстративно посматривали на Пейдж поверх своих меню и, казалось, хохотали про себя.

«Отлично, — подумала Пейдж, задумчиво откусывая кусочек от стебля спаржи. — Похоже, я здесь одна. Не понимаю, почему они, черт подери, смеются?»

— Хорошо, хорошо, — заговорила Фиби, когда официант принес ей изящную чашку с кофе. — Теперь моя очередь. Мое самое малоприятное свидание произошло тогда… когда тот парень повел меня на концерт «Бон Джови» и пробренчал на обычной гитаре все свидание. Я лезла под стул.

— В буквальном смысле, — уточнила Пайпер. — Помню, ты пришла домой с жевательной резинкой на голове.

— Тьфу! Конечно, все–таки лучше, чем прощальный поцелуй с тем парнем, — отозвалась Фиби.

— Давай не забудем всех твоих дружков, которые оказались демонами, — продолжала Пайпер, задумчиво отпивая чай. — Такой опыт поднимает теорию «не знаешь, кому доверять» на новый уровень, правда?

— Конечно, на мою долю выпали свидания с демонами, — заметила Фиби с хитрой улыбкой на устах. — Но я бы не хотела, чтобы подобное случилось с Пейдж. Бедняжка. Что там происходит?

Пайпер взглянула поверх меню и опустила глаза.

— На западной стороне «Мэзона» все идет отлично, — сообщила она. — Должна признаться… у Макса совсем не демонический вид. Но на нашем наблюдательном пункте мы по крайней мере хорошо покушали.

Пайпер выудила теплый шоколадный рогалик из корзинки для хлеба, заказанной обеими, и покачала головой.

— Здорово! Ты можешь вспомнить, как происходит первое свидание? — поинтересовалась она, откусив большой кусок.

— Волнение? Обморочное состояние? — спросила Фиби. — Все время думаешь, не застрял ли у тебя в зубах шпинат.

И она закатила глаза.

— Ах, — вздохнула она. — Мне так хочется испытать все это еще раз.

«Интересно, не застрял ли у меня шпинат в зубах, — подумала Пейдж, расправляясь с яйцами и гарниром из шпината. — Будем надеяться, что нет».

В промежутке между началом и концом завтрака Пейдж пришла к выводу, что она обожает Макса Вольфа и что такое изнеженное существо никак не может быть демоном.

— Похоже, ты думаешь, что я эгоист, — произнес он несколько минут назад. — Разве не все политики таковы?

— Ну… — промычала Пейдж. — Сначала они таковыми не бывают, но система их развращает, разве не так?

— Я знаю, — со вздохом ответил Макс. — Пейдж, я не могу понять некоторые вещи, которые зарождаются у меня в голове. Я адвокат в сфере социальных проблем. Каждый день перед моими глазами предстает нищета, с которой, кажется, нельзя ничего поделать.

— Однако мы должны попытаться, — одновременно произнесли Пейдж и Макс. Не веря своим ушам, Пейдж рассмеялась и заглянула в ласковые темные глаза Макса.

— Я впервые встречаю человека, которого такие проблемы волнуют также, как и меня, — тихо заметила она.

Макс посмотрел на нее так пристально, что на Пейдж нахлынула волна головокружения.

«Неужели у меня любовь с первого взгляда, ударившая мне в голову? — удивилась она. — Никогда не думала, что все получится так… буквально!»

Наконец Пейдж пришлось отвести взгляд от лица Макса и приложить руку к своему лбу.

— Уф, — прошептала она, — слишком большое напряжение.

— Я тоже его почувствовал, — тихо прошептал Макс. — Часть моего «я» хочет унести тебя отсюда. Или по крайней мере заставить тебя забыть всех остальных.

Пейдж рассмешил его старомодный язык, и Макс застенчиво потупил взор.

— Но я знаю, что не смею просить тебя об этом, — добавил он. — Ты, наверное, королева бала сайта Поцелуй. com.

— О… не совсем, — заверила Пейдж, с чувством вины вспоминая свое заполненное до отказа расписание. Она украдкой посмотрела в сторону Фиби. Что Фиби твердила ей? Будь уклончива и холодна.

— Макс, я могу отменить остальные свидания, — сболтнула она.

«М‑да, — попеняла себе Пейдж. — Где же моя холодность? Но кого она волнует? Между Максом и мной точно произошел один из тех электризующих контактов. Неужели нам надо играть в игры?»

— Пейдж, я польщен, — отреагировал Макс. — Но тебе… не следует.

— О… — протянула Пейдж. Чувство унижения переваривало голландский соус в ее желудке.

— Пока… не надо, — робко произнес Макс. — Я не хочу, чтобы ты поспешно брала на себя обязательства по отношению ко мне. Ты должна править балом. Быть по–настоящему уверенной. А когда ты примешь решение, я буду рядом с тобой.

Пейдж робко кивала, пытаясь угадать, является ли Макс самым галантным парнем на земле или он тонко разыгрывает ее.

Прежде чем она успела сказать еще что — либо, официант принес счет и кредитную карточку Макса. Макс бегло взглянул на счет и подписался над пунктирной линией ручкой, которую он вытащил из кармана рубашки. Пейдж прищурилась и смотрела, как тот не совсем обычно пишет. Что–то в его подписи показалось ей знакомым. Буквы прислонялись и обвивали друг друга какими–то древними завитушками. Смотрелось красиво…

Вдруг Пейдж затаила дыхание.

Она уставилась на ручку в холеных пальцах Макса и тут же мысленно перенеслась на чердак.

Перед ней, словно видение, предстала та страница «Книги Теней», которую она изучала в то утро. И она увидела два слова. Максенциус. Луперкалус.

Затем мысли перенесли ее к Коулу. «Лупо — корень слова Луперкалус, — говорил он. — Оно означает волк».

Пейдж почувствовала, что ее сердце от страха громко забилось. Она лихорадочно искала выход из положения.

Она оторвала взгляд от ручки Макса и посмотрела на его гладкое, спокойное лицо и пронзительные желтые глаза. Его гипнотизирующие глаза.

«Максенциус. Луперкалус», — соображала Пейдж, чувствуя, как на ее верхней губе выступили капли пота.

Макс.

Вольф.

Руки Пейдж вспотели. Она инстинктивно оглядела ресторан, ища выход для побега. Но она сидела в углу. Ей пришлось бы обойти Макса, чтобы пуститься наутек.

И к тому же если бы Пейдж после трапезы бросилась бежать, демон угадал бы, что она раскусила его.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свидание со смертью[Date With Death] - Элизабет Ленхард бесплатно.

Оставить комментарий